분류 전체보기106 [인간관계 시리즈]“체코인은 왜 한국에서 자기소개할 때 나이를 물어보는지 당황했다” 1. 도입 – “처음 만났는데, 왜 나이를 물어보는 거죠?”서울의 한 스타트업에 인턴으로 합류한 체코인 알렉스는 첫날 아침, 팀원들과의 인사 자리에서 짧은 자기소개를 했다."Hi, I am Alex from Prague. I’m excited to work with you."그는 영어로 인사를 마친 후 가벼운 미소를 지었고, 곧바로 마주한 팀장의 질문에 잠시 말을 잇지 못했다."혹시 몇 살이세요?" 알렉스는 순간 머릿속이 멈췄다. 그 질문은 체코에서는 가까운 친구 사이에서도 쉽게 오가지 않는, 매우 사적인 정보였다.그는 멈칫한 후 조심스럽게 대답했지만, 왜 이 질문이 첫 대화의 일부가 되었는지 계속해서 마음에 남았다.퇴근 후 동료에게 물었을 때, "그래야 우리가 어떻게 말해야 할지 알 수 있어요"라는 대.. 2025. 4. 17. [일상문화 시리즈]“태국인은 왜 한국의 공공장소 조용함에 긴장했을까?” 1. 도입 – “아무도 말하지 않는데, 왜 더 긴장되죠?”서울로 교환학생을 온 태국 출신의 대학생 파티마(Fatima)는 지하철 2호선 신촌역에서 지하철을 탔을 때 이상하리만큼 낯선 감정을 느꼈다. 차량 안은 사람들로 가득했지만, 아무도 말을 하지 않았고, 조용한 배경 속에서 들리는 건 휴대폰 진동, 책장 넘기는 소리, 그리고 멀리서 흘러나오는 지하철 안내방송뿐이었다.그녀가 친구에게 짧게 전화를 걸어 “지금 도착했어”라고 말했을 때, 순간 몇몇 시선이 자신을 향했고, 그 짧은 순간이 주는 무언의 압박감은 예상보다 훨씬 강했다.“누군가 나를 혼내는 건 아니었어요. 그런데... 이상하게도 긴장됐어요. 그냥 말했을 뿐인데, 제가 뭔가 질서를 깨뜨린 사람처럼 느껴졌어요.” 이 장면은 단순한 ‘조용함의 문화’.. 2025. 4. 16. [인간관계 시리즈]멕시코인은 왜 한국에서 웃으며 거절하는 걸 오해했을까 – 감정 표현의 문화 코드와 커뮤니케이션 윤리의 충돌 1. 도입 – “웃고 있는데 왜 상처받았지?” 거절의 방식에 담긴 감정 윤리의 충돌서울에서 어학연수를 받던 멕시코 출신의 마르코(Marco)는 친구로 지내던 한국인 동기에게 자신의 생일 파티에 초대했다.그는 미리 날짜와 장소를 안내했고, 상대방은 웃으며 “그날은 시간이 좀 애매하긴 한데... 혹시 모르니까 일단 체크해볼게요”라고 답했다. 마르코는 그 미소를 ‘참석하려는 의향’으로 받아들였고, 그날 파티에서 상대가 오지 않은 것은 물론, 아무런 연락도 오지 않았다는 사실에 적지 않게 충격을 받았다. 못 온다면 그냥 솔직하게 '미안, 못 가'라고 말해줬으면 좋았을 텐데요.그렇게 웃으면서 말하니까 저는 당연히 올거라고 기대했고, 진심이라고 생각했어요. 이 사례는 단순한 의사소통 실패가 아니다.감정의 전달 방.. 2025. 4. 16. 영국인은 왜 한국의 커플 문화가 과도하다고 느꼈을까 – 감정 표현과 정체성의 사회적 구조에 대한 비교문화적 분석 1. 도입 – “이건 사랑인가, 퍼포먼스인가?” 영국인의 커플 문화 충격런던 출신의 교환학생 리아(Ria)는 한국에 도착한 지 일주일 만에 서울 거리 곳곳에서 커플룩을 입고 손을 꼭 잡고 걷는 연인들, 카페에서 ‘100일 케이크’를 축하하는 모습, 지하철에서 공공연히 애정을 표현하는 행동들을 마주하며 적지 않은 문화 충격을 경험했다.그녀는 웃으며 말했다.“사랑은 원래 이렇게 보여줘야 하는 건가요? 우리는 보통, 조용히... 그리고 조심스럽게 사랑해요.”이러한 감상은 단순한 개인적 불편이나 놀라움이 아니다. 문화심리학적으로 감정은 사회 속에서 정의되고, 표현되며, 관리되는 행위다.사랑이라는 정서는 누구나 느끼지만, 그것을 어디서, 어떻게 표현하는가는 문화적 규범의 영역이다.따라서 이 글에서는 한국의 커플 .. 2025. 4. 15. 인도인은 왜 한국인이 매 끼니마다 김치를 먹는지 궁금했다 – 식문화와 정체성, 그리고 기후가 빚어낸 식탁의 철학 1. 도입 – “왜 매 끼니마다 똑같은 걸 먹지?” 인도인의 진심 어린 의문인도에서 온 유학생 아마르는 한국 가정집에 초대받았던 경험을 지금도 선명히 기억한다.불고기, 된장국, 잡채 등 한국의 다양한 반찬들이 식탁에 올랐지만, 그 가운데 빠지지 않고 놓여 있던 것이 있었다.바로 김치였다.놀라운 것은 점심과 저녁, 심지어 다음 날 아침 식사에서도 김치가 늘 함께 등장한다는 점이었다.그는 웃으며 말했다.“인도에서도 카레를 자주 먹지만, 매 끼니마다 똑같은 음식이 반복되는 건 흔치 않아요. 김치는 대체 왜 그렇게 자주 먹는 거예요?”이 질문은 단순한 ‘반찬 취향’의 차이가 아니다.이는 식사에 담긴 문화적 코드, 정체성, 그리고 환경에 대한 집단적 적응 방식을 반영하는 깊은 차이에서 비롯된다.김치라는 음식이 가.. 2025. 4. 14. 러시아인은 왜 한국에서 전기장판을 집집마다 쓰는지 신기했다– 생활기후와 신체감각이 만들어낸 문화적 난방 전략의 차이 러시아인이 놀란 전기장판 문화! 한국의 온돌과 러시아의 중앙난방, 왜 이토록 다를까? 이 글은 두 나라의 겨울 난방 문화와 감각 체계의 차이를 문화기술론 관점에서 심층 분석합니다.“침대가 따뜻해?” 러시아인의 문화적 궁금증모스크바 출신의 러시아인 안드레이(Andrei)는 한국의 겨울을 처음 경험하며 뜻밖의 문화적 충격을 마주했다.바로 대부분의 한국 가정에서 전기장판이나 온수매트를 침대 위에 깔고 잠을 잔다는 점이었다.그에게는 매우 생소한 풍경이었다.러시아에서는 겨울이 매우 길고 혹독하지만, 중앙난방(central heating)이 실내 전체를 따뜻하게 유지하는 방식이기 때문에, 침대 속을 따로 데우는 문화는 없다.처음엔 한국 가정에서 전기장판을 보고 “이건 병원에서 쓰는 건가?”라고 묻기도 했던 그는, .. 2025. 4. 13. 이전 1 ··· 13 14 15 16 17 18 다음